Discours du Prophète (s) sur le mois bénis de Ramadan
ايها الناس إانه قد أقبل اليكم شهر الله بالبركة والرحمة والمغفرة
O gens ! Le mois de Dieu est arrivé à vous avec la Bénédiction , la Miséricorde et le Pardon
شهر هو عند الله أفضل الشهور
C'est le meilleur des mois pour Dieu
وأيامه أفضل الايام ،
ses jours sont les meilleurs des jours ,
ولياليه أفضل الليالي ،
ses nuits les meilleurs des nuits ,
وساعاته أفضل الساعات ،
ses heures les meilleurs des heures ,
هو شهر دعيتم فيه الى ضيافة الله ،
C'est un mois durant lequel vous êtes invités à être les hôtes de Dieu
وجعلتم فيه من أهل كرامة الله ،
et vous êtes placés au rang des gens honorés
أنفاسكم فيه تسبيح ،
Pendant ce mois, votre souffle est glorification
ونومكم فيه عبادة ،
votre sommeil adoration
وعملكم فيه مقبول ،
vos bonnes actions sont acceptées
ودعاؤكم فيه مستجاب ،
et vos implorations exaucées
فسلوا الله ربكم بنيات صادقة ، وقلوب طاهرة ،
Alors, demandez à Dieu , votre Seigneur, avec une intention sincère et un coeur pur
أن يوفقكم لصيامه ، وتلاوة كتابه ،
de vous faire réussir le jêune et la lecture de son Livre
فإن الشقي من حرم غفران الله في هذا الشهر العظيم
car misérable est celui qui se trouve privédu Pardon de Dieu pendant ce mois grandiose
واذكروا بجوعكم وعطشكم فيه، جوع يوم القيامة وعطشه ،
Rappelez-vous , en ayant faim et soif , la faim et la soif du Jour du Jugement
وتصدقوا على فقرائكم ومساكينكم ،
Faites l'aumone à vos pauvres et à vos indigents
ووقروا صغاركم ، وارحموا صغاركم ،
Respectez vos personnes âgées et soyez miséricordieux envers vos jeunes
وصلوا أرحامكم ، واحفظوا ألسنتكم ،
Renouez vos liens de parenté , faites attention à votre langue
وغضوا عما لا يحل النظر اليه أبصاركم ،
détournez votre regard devant l'illicite
وعما لا يحل الاستماع اليه أسماعكم ،
et n'écoutez pas ce qui vous est interdit
وتحننوا على أيتام الناس ، يتحنن على أيتامكم ،
Attendrissez-vous sur les orphelins des autres , on s'attendrira sur les vôtres
وتوبوا اليه من ذنوبكم ،
Repentez-vous de vos péchés auprès de Dieu
وارفعوا اليه أيديكم بالدعاء ، في أوقات صلواتكم ،
et levez vos bras pour l'Implorer aux heures de vos prières
فإنها أفضل الساعات ، ينظر الله عز وجل فيها بالرحمة الى عباده ،
car ce sont les meilleurs heures pendant lesquelles Dieu , Tout - Puissant , regarde Ses serviteurs avec Miséricorde
يجيبهم اذا ناجوه ، ويلبيهم اذا نادوه ، ويستجيب لهم اذا دعوه
Il leur répond s'ils s'entretiennet avec Lui , Il leur donne satisfaction s'ils L'interpellent , Il les exauce s'ils L'invoquent .
أيها الناس ! ان انفسكم مرهونة بأعمالكم ، ففكوها باستغفاركم
O Gens ! Vos âmes sont prisonnières de vos actes, libérez-les en demandant pardon
وظهوركم ثقيلة من أوزاركم ، فخففوا عنها بطول سجودكم ،
Vos dos sont alourdis par vos fardeaux, soulagez-les en prolongeant votre prosternation
واعلموا ان الله تعالى ذكره ، أقسم بعزته أن لا يعذب المصلين والساجدين ،
Sachez que Dieu Le Très Haut a juré , par sa Puissance , de ne pas torturer ceus qui prient et ceux qui se prosternent
وأن لا يروعهم بالنار يوم يقوم الناس لرب العالمين ،
de ne pas les effrayer par le feu de L'enfer le Jour oû les gens se lèveront pour le Seigneur des mondes
أيها الناس ! من فطّر منكم صائما مؤمنا في هذا الشهر ،
O gens ! Celui d'entre vous qui , pendant ce mois , offre le repas de la rupture de jeûnes à un jeuneur croyant
كان له بذلك عند الله عتق رقبة ، ومغفرة لما مضى من ذنوبه
auprès de Dieu la récompense de la libération d'un esclave et le pardon de ses péchés passés
- قيل يا رسول الله (ص) وليس كلنا يقدر على ذلك
Quelqu'un dit : O Messager de Dieu ! Nous n'avons pas tous , les moyens de le faire
فقال (ص) اتقوا النار ولو شق تمرة
Alors ils(s) répondiit Evitez le feu de l'Enfer , ne serait-ce qu'avec la moitié d'une datte !
اتقوا النار ولو بشربة ماء
Evitez le feu de l'Enfer , ne serait ce qu'avec une gorgée d'eau
فإن الله يهب ذلك الاجر لمن عمل هذا اليسير ، اذا لم يقدر على أكثر منه
car Dieu offre cette récompense même à celui qui utilise cette facilité quand il n'a pas les moyens de faire plus
يا أيهاالناس : من حسن منكم في هذا الشهر خلقه ، كان له جواز على الصراط ، يوم تزل فيه الاقدام
O gens ! pendant ce mois , celui d'entre vous qui améliore son caractère aura droit au passage sur la Voie droite le jour oû les pieds trébuchent
ومن خفف في هذا الشهر عما ملكت يمينه ، خفف الله عليه حسابه ،
celui qui soulage ses domestiques , Dieu lui atténuera son comtre (son jugement )
ومن كف فيه شره ، كف الله عنه غضبه يوم يلقاه ،
celui qui s'empêche de faire du mal , Dieu le dispensera de Sa Colère le jour oû il lLe rencontrera
ومن أكرم فيه يتيما أكرمه الله يوم يلقاه ،
celui qui honore un orphelin , Dieu l'honorera le jour oû il Le rencontrera
ومن وصل فيه رحمه ، وصله الله برحمته يوم يلقاه ،
celui qui renoue ses liens de parenté , Dieu se rapprochera de lui avec Miséricorde le jour oû il Le rencontrera
ومن قطع فيه رحمه ، قطع الله عنه رحمته يوم يلقاه ،
celui qui coupera ses liens de parenté, Dieu le privera de sa Miséricorde le jour oû il le rencontrera
ومن تطوع فيه بصلاة ، كتب الله له براءة من النار ،
celui qui fait bénévolement une prière , Dieu lui inscrit l'acquittement de l'Enfer
ومن أدى فيه فرضا ، كان له ثواب من أدّى سبعين فريضة فيما سواه من الشهور
celui qui accomplit une obligation , aura une récompense équivalente à celle de queqlqu'un qui aurait accompli soixante dix obligations pendant les autres mois
ومن أكثر فيه من الصلاة عليّ ، ثقل الله ميزانه يوم تخف الموازين ،
celui qui prie beaucoup sur moi (Le Prophète ) , Dieu chargera sa balance de bonnes actions , le jour oû les balances s'allègeront
ومن تلا فيه آية من القرآن ، كان له مثل أجر من ختم القرآن في غيره من الشهور ،
celui sui récite un verset coranique , aura la récompense de celui qui aurait achevé la lecture de tout le Coran pendant les autres mois
أيها الناس : ان ابواب الجنان في هذا الهر مفتحة ،
O gens ! Les portes du Paradis sont ouvertes pendant ce mois
فسلوا ربكم أن لا يغلقها عليكم ،
demandez à votre Seigneur qu'elles ne soient pas fermées pour vous
وابواب النار مغلقة ،
De même , les portes de l"Enfer sont fermées
فسلوا ربكم أن لا يفتحها عليكم ،
aussi , demandez à votre Seigneur qu'elles ne soient pas ouvertes pour vous
والشياطين مغلولة ،
De plus , les démons sont enchainés
فسلوا ربكم أن لا يسلطها عليكم ،
demandez à votre Seigneur qu'ils n'aient pas de prise sur vous