Les Droits Du Frère Croyant
:قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم
مَنْ أَحْزَنَ مُؤْمِناً ثُمَّ أعْطَاهُ الدُّنيا لَمْ يَكُنْ ذلِكَ كفّارَتَهُ وَلَمْ يُؤجَرْ عَلَيْه
بحار الانوار / 75 / 150
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille,a dit :
Si quelqu’un attriste un croyant et que pour réparer ce péché il lui donne le monde entier, cette munificence n’équivaudra pas à l’expiation du péché ; de plus, pour une telle munificence, il n’aura aucune récompense divine (hormis le fait qu’il a fait pénitence et a satisfait ce croyant).
Bihâr ul-Anwâr/vol.75/p.150
قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
مَنْ آذى مُؤْمِناً فَقَدْ آذاني
بحار الانوار / 67 / 72
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille,a dit :
Celui qui tourmente un croyant, véritablement il me tourmente.
Bihâr ul-Anwâr/vol.67/p.72
قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
مَنِ اقْتَطَعَ مالَ مُؤْمِن غَصْباً بِغَيرِ حَقٍّ لَمْ يَزَلِ اللهُ مُعْرِضاً عَنْهُ، ماقِتاً لاعْمالِهِ الَّتي يَعْمَلُها مِنَ الْبِرِّ والْخَيْرِ لا يُثْبِتُها في حَسَناتِهِ حتّى يَتُوبَ وَيَرُدَّ الْمَالَ الَّذي أَخَذَهُ اِلى صاحِبِهِ.
مستدرك الوسائل / 17 / 89
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille,a dit :
Dieu ne pardonne pas à celui qui se saisit des biens d’un croyant indûment et injustement ; Il n’accepte pas ses bonnes œuvres et ne les inscrit pas parmi ses bons actes jusqu’au moment où il lui rend les biens (usurpés).
Mustadrak ul-Wasâil/vol.17/p.89
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
إِنَّمَا عِمَادُ الدّينِ، وَجِماعُ الْمُسْلِمينَ، وَالْعُدَّةُ لِلاَعْداءِ، الْعامَّةُ مِنَ الاُمَّةِ، فَلْيَكُنْ صِغْوُكَ لَهُمْ، وَمَيْلُكَ مَعَهُمْ.
نهج البلاغة الرسالة 53
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui,a dit :
La masse du peuple est le pilier de la religion et la cause de l’entente dans la communauté musulmane. Elle-même s’apprête pour la guerre contre les ennemis. Alors, tu dois la traiter amicalement et avec gaieté.
Nahdj ul-Balâgha/lettre n°53
قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :
أَرْبَعَةٌ مِنْ أَخْلاقِ الانْبِياءِ عَلَيْهِمْ السَّلامُ : الْبِرُّ، وَالسَّخاءُ، والصَّبْرُ عَلَى النّائِبَةِ، وَالْقِيامُ بِحَقِّ الْمُؤْمِنِ. تحف العقول / 277
L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui,a dit :
Quatre qualités font partie du comportement des prophètes : l’honnêteté, la générosité, la patience face aux souffrances et la lutte contre l’injustice qui consiste à usurper le droit d’un croyant.
Tuhaf ul-‘Ughûl/p.277
قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :
ما عُبِدَ اللهُ بِشَيء أَفْضَلَ مِنْ أَداءِ حَقِّ الْمُؤمِنِ
الكافي / 2 / 170
L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui,a dit :
Auprès de Dieu, le meilleur acte légal n’est que le paiement du droit d’un croyant.
Al-Kâfî/vol.2/p.170
قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :
مِنْ أَحَبِّ الاعْمالِ اِلَى اللهِ عَزَّوَجَلَّ اِدْخالُ السُّرُورِ عَلَى الْمُوْمِنِ ، اِشْباعُ جُوعَتِهِ أَوْ تَنْفيسُ كَرْبَتِهِ أَوْ قَضاءِ دَيْنِهِ.
الكافي / 2 / 192
L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui,a dit :
Auprès de Dieu, l’acte le plus aimable qu’un croyant puisse engendrer est de satisfaire un autre croyant, comme le fait de le nourrir quand il a faim, de le rendre gai lorsqu’il est triste et de rembourser son emprunt (lorsqu’il est débiteur).
Al-Kafî/vol.2/p.192
قالَ الامامُ الْكاظِمُ عليه السّلام :
مِنْ أَوْجَبِ حَقِّ أَخيكَ أَلاّ تَكْتُمَهُ شَيْئاً يَنْفَعَهُ لا مِنْ دُنْياهُ وَلا مِنْ آخِرَتهِ
بحار الانوار / 2 / 75
L’Imâm Kâzim, les bénédictions de Dieu soient sur lui,a dit :
Le droit le plus important que tout croyant doit respecter est qu’il n’évite pas de parler de ce dans quoi se trouve le profit de ce monde et de l’Autre monde de son frère en religion.
Bihâr ul-Anwâr/vol.2/p.75
قالَ الامامُ الْكاظِمُ عليه السّلام :
مَنْ سَرَّ مُؤْمِناَ فَبِاللهِ بَدَأَ وَبِالنَّبِي ثَنّى وَبِنا ثَلَّثَ
بحار الانوار / 74 / 314
L’Imâm Kâzim, les bénédictions de Dieu soient sur lui,a dit :
Celui qui contente un croyant satisfait Dieu en premier, puis le Prophète en second et nous (les Gens de la Demeure Prophétique) en troisième.
Bihâr ul-Anwâr/vol.74/p.314